حکایت عشقی بی قاف و بی شین و بی نقطه

كتاب حكايت عشقي بي قاف و بي شين و بي نقطه

مجموعه داستان كوتاه اثري از مصطفي مستور

نشر چشمه چاپ سيزدهم پائيز 1388

اين مجموعه داستان شامل 6 داستان كوتاه مي باشد كه از زيبا ترين و عميق ترين داستانهايش حكايت عشقي بي قاف و بي شين و بي نقطه است . بيان كننده يك عشق كاذب اينترنتي است كه دو نوجوان را درگير مي سازد . كل داستان به صورت نمايش نامه اي از زبان دو  ID نوشته شده و حتّي جاهايي از شكلك ها نيز استفاده شده است . داستان بسيار روشن و خالي از هر گونه ابهام است . حتّي پنج داستان ديگر هم به قدري سليس وروان است كه بعد از مطالعه كتاب تنها ذات شخصيتهاي داستان است كه ذهن خواننده را درگير مي سازد .

از جملات زيباي به كار رفته در اين كتاب :

(( هميشه از چيزهايي كه حجم شان بزرگتر از دل مي شود ‘ مي ترسم .

از چيزهايي كه براي نگاه كردن شان _ بس كه بزرگ اند _ بايد فاصله بگيرم‘ مي ترسم . ))

 

ادبیات فارسی دوره میانه

 

بشر به طورطبیعی اجتماعی است : تنها کافیست که یک فرد بتواند احساس کند ، تمیز بدهد و بخواهد . بلکه باید افکار و عواطف واحساسات خودش را به همنوع برساند و چون نمی تواند عین فکر را برای تبلیغ مجسم سازد ناگریز است ، نشانه هایی  به جای آن به کار برد ، یعنی سخن بگوید . - دکتر محّمد معین –

زبان ایرانی مجموعه ای از زبانهاست که قدمتی چندین هزار ساله دارد . این زبان غنی را از لحاظ اعتبار تاریخی می توان به سه دوره ایرانی باستان ، ایرانی میانه ، ایرانی نو تقسیم کرد .در هر کدام از این دوره ها با توجه به تحولات فرهنگی ، تاریخی تغییرات حائز اهمّیتی در زبان فارسی به خصوص دستور زبان ایجاد شده است .

 زبان ایرانی میانه :

زبان فارسی میانه همزمان با شروع سلطنت ارشک ها در ایران شروع شد و تا دوره ورود اسلام به ایران به طول انجامید . در این مدّت دگرگونی های زیادی در ادبیّات ایرانی پدیدار شد . و با مرگ اسکند سردار آزموده ای به نام سلوکوس سلطنت ایران به عهده گرفت همچنین آورده اند که در این دوره دین زرتشتی بافروپاشی زبان فارسی باستان رو به زوال رفت و کفر و بی دینی همه جا را فراگرفت و ایران به 240 شاه نشین تقسیم شد . و به این ترتیب لقب ملوک الطوایف لقبی بود که اعراب به سرزمین ایران نسبت دادند.

گویشها به طور کلی پهلوی که تنها صورت تحول یافته متعارف و مشتق کلمه پارتی فارسی باستان است نامزد شده اند .

برای روشن تر شدن بحث مربوط به این گویش ها بهتر است قدری به آثار و مدارک باز مانده و موجود آنها بپردازیم .

1-  پهلوی اشکانی زبان رسمی سلسله اشکانی پارت بود که از سال 250 پیش از میلاد تا سال 226 میلادی فرمانروایی کرد ، این زبان همراه با فروپاشی سلسله اشکانی از بین نرفت . زبان فوق در بعضی ازکتیبه های دو زبانه ، در کنار پهلوی ساسانی ، که پهلوی کلدانی یا پهلوی پارتی نامیده می شود ؛ در پوست نوشتهای اورامان در بعضی از متون مانوی ترفان ارائه شده است . این زبان همچنین پهلوی شمالی غربی نیز خوانده می شود . وصورت تحول یافته گویشی است که تقریباً یا کاملا ً به مادی شبیه بود ه است .

2-  پهلوی ساسانی یا پهلوی جنوبی غربی ،زبان رسمی سلسله ساسانی بود که از سال 226 میلادی تا فتح ایران به دست مسلمانان در سال 652 فرمانروایی کرد . این زبان از طریق بعضی از کتیبه های صخره ای شاهان در تمام منطقه پرسپولیس ، مورخ قرن سوم یا چهارم ، که برخی از آنها با ترجمه پهلوی اشکانی یا حتی باترجمه دومی به زبان یونانی همراه شده است ؛ بعضی از متون روی پاپیروس های مصری مربوط به حدود قرن هشتم ، تعدادی از متون دینی حفظ شده به وسیله زردشتیان و نیز بعضی از متون مانوی یافته در ترفان شناخته شده است .

 کتیبه های دوران فارسی میانه :

 کتیبه :   دسته ای از لشگر سواره یا پیاده ، کتائب جمع – و  نیز به معنی نوشته ،

نوشته ای که بر بالای در یا دیوار عمارت ، روی سنگ یا کاشی نقش بسته باشد .

کتیبه های دوره فارسی میانه مربوط به شاهان و بلند پایگان سده های 3 و 4 میلادی است . این متن ها نخست به سه زبان سپس به دو زبان تهیه شده . در سه زبانه ، یونانی ، پارسی جنوب باختری یا ساسانی ، شمال باختری یا ارشکی را در بر می گیرد . و در دوزبانه به هر دو لهجه ایرانی کتابت شده است . از جمله کتیبه های باارزشی که از آن زمان به جامانده است نقش رستم ، نقش رجب در معبد کعبه زرتشت ، کارتیر است .

در اکثر این کتیبه ها درباره منزلت و جاه و مقام سخن رفته است . طلسم های سنگی مرتبط با اشراف ساسانی نیز سنگهای گرانبهایی بوده که در رده کتیبه های این دوره محسوب می شوند .

بر روی این سنگها عباراتی همچون pat taniŠapas  به معنای مورد اعتماد ویاRōzveh  به معنای خوشبختی ، بهروزی حکاکی شده که همگی برنیک اندیشی مردمان آن دوره اشاره دارد .

  آثار ادبی دوران فارسی میانه :

 از این دوران به خصوص دوران مرتبط با پارتها آثار ادبی کمتری نسبت به دیگر دوره های زبان فارسی باقی مانده است . بیشتر داستانهای این دوره شامل داستانهای یونانی بدون نسخه های اصلی و داستانهای حماسی ارمنی است . حتّی نوشته های محاوره ای بسیار پیش پا افتاده پارتها را هم در این دوران نمی توان یافت .

رو حانیون در این دوره اقدامات ادبی چندانی نداشته اند و تنها تکه هایی از نوشته های مقدّس مزدایی که از دوره قبل بر جای مانده بود توسط ارشکها جمع آوری شد .

 متون دینی

 کتاب  اردای ویراز

این کتاب هم تراز با کمدی الهی دانته آمده . هوَورشت یکی از منطقه های بهشت است که در ویراز نامه آمده است و چنین می گوید :

هنگامی که من سه گام به سوی هوورشت برداشتم به آن جا وارد شدم ، در آن جا ساکنان هوورشت می زیستند و آن را عالی ترین و والاترین جایگاهها می نامیدند .

در آن جا مردمی می زیستند که پرتو چهره اشان از خورشید درخشان تر بود آن گاه من از سروش مقدّس و روان پرسیدم : اینجا کجاست ؟ و این روان ها کیانند ؟ سروش مقدس و آدر پاسخ دادند این جا راه خورشید است امّا روان های مردمی که در این جا می زیند کسانی هستند که در جهان مادی با عدل و داد ، فرمان روایی وشاهی کرده اند.

  اندرزهای ادبیّات آموزشی دینی و آخرت شناسی

 اندرزهاو ادبیّات تعلیمی را با نام اندرز ویا پند نامک می شناختند. و از جمله کتابهایی که دارای این مضامین می باشند : اندرزهای آدر با مهر اسپند ، شامل پندهایی از آدربا خطاب به  پسرش زراتشت است . پندنامک زرتشت ، پندهای برگزیده نخستین آموزگار ایمان ، چیتک اندرز پور یوتکیشان است که همگی با رهنمودهایی دینی همراه است .

 اشعار،  غزل و موسیقی

در دوره ادبیات میانه آثار منظوم نیز وجود داشته و برخی از اشعار باقی مانده آن دوران نشان می دهد که آثار دارای قافیه نیز بوده اند .اگر چه نظم و سامان درستی نداشته امّا غالبا ً همگی یک هماهنگی ساده را دارا بوده اند . در هر مصر ع بین 5 تا 11 هجا وجود داشته و هجاها در هر مصرع تغییر می کرده که این روش در قطعات مانوی نیز به چشم می خورد .

اشعار قابل توجه قطعه هایی از بن دهشن ، سرود زروان ، قطعه های مانویان ، اشعار هفاتیستیون بوده که اغلب در دوره ساسانیان سروده شده و برای مدلل ساختن قدمت این آثار باید به مضمون ها واهدافشان توجه کرد .

 آثار سغدی

سغد که بخشی از سمرقند و در آن دوره بخشی از ایران بوده و مناطق بخارا ، سمر قند ، تاشکند ، آلما ، آتا ، کاشغر و یارقند را در بر می گرفته است و دست نوشته های این رده را در خود جای داده است . نوشته های سغدی به ترجمه عهد جدید مسیحیان اختصاص دارد و در بخشی از آنها افسانه هایی همچون ملکه النا و زندگی گئورکی مقدّس ؛ سوترا راهب دیرگهنکه ، سوترای علت و معلول به چشم می خورد .

 آثار خوارزمی

اشعار ترکی و زبان خوارزمی که مرکز گسترش آن خیودرازبکستان کنونی بود ه است از برترین آثار دوره میانه است . نوشته هایی همچون زُدیاک ، فرهنگ های دست نوشته متعلق به زمخشری از جمله این آثار است که توسط دانشمندان و باستان شناسان وزبان شناسان قهاری همچون تولتسف . ا . ا  و فریمان و س . ل و لین احمد زکی دلیری و هنینگ کشف شد ه است . از قدیمی ترین نمونه های خطی خوارزمی به سده سوم پیش از میلاد نسبت داده شده است .

 آثار سکایی

وسومین آثار ادبیات میانه ،  سکایی است که در آن دوران زبان ختنی – سکایی را به نام آریایی شمالی می شناختند و این نوشته ها در سرزمین ختن باستان که جز قلمرو ترکستان بوده است کشف شده . متن های این دوره همگی ترجمه هایی از سانسکریت هستند و بخش کوچکی متعلق به نوشته های تبتی می باشند . داستان های اصلا ح شده راما ، متن های بودایی و نوشته های پزشکی متعلق به این دوره می باشند .

گویش های فارسی میانه

زبان شناسان لهجه های ایرانی را به سه دسته کهن و متوسط و جدید تقسیم می کنند که از لهجات دوره متوسط یامیانه ، پهلوی و سغدی می باشد .

پهلوی : بروزن مثنوی نام زبانی است از هفت زبان فارس و آن زبان شهری است . پهلو به معنی شهر است و بعضی می گویند منسوب پهلو که نام ملک ری و اصفهان و دینور است و جمعی می گویند پهلوانان پایتخت کیان بدان تکلم می کردند . ودر سراج اللغات نوشته که پهلوی منسوب به اعیان ارکان است و مجازا ً بر محل اجتماع ایشان که اردواست اطلاق می کنند .

 لهجه فارسی میانه به سه گروه کلی تقسیم می شود :

 الف ) لهجه پارسی میانه زبان ساسانیان واتباع آنان در سرزمین فارس

ب ) لهجه ی شمال باختری ( شمالی ) که به نام پارتی نامیده می شده است این لهجه همراه با زبان فارسی میانه زبان گروه باختری را تشکیل می داد .

ج ) لهجه ایران خاوری : سغدی – خوارزمی – سُکزی

 به طور کلی بخش عمده لهجه دوران فارسی میانه زبان مردم سرزمین فارس ، کتیبه های ساسانی و نقش مهر هاست . که با لهجه پارتها هماهنگ بوده و متن هایی از جمله

ا ُستینی باستان ( سرمستی باستان ) در این دوره بازتات چشمگیری داشته اند .